天梯 第5页

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

走到門口,上校又叫住我,他說:“請等一下,我叫兩個孩子送你回家,此地太遠了。”他居然稱他的下屬叫孩子們。

我再謝了上校,出了門,看見兩個“孩子”站得筆直的在車子邊等我,我們一見面,彼此都大吃一驚。他們就恰巧是那天要捉我無照開車的警察先生們。我很客氣的對他們說:“實在不敢麻煩你們,如果你們高抬貴手,放我一次,我就自己回去了。”我有把握他們當時一定不會捉我。

我就這樣開車回家了。

回到家,荷西還在睡覺。

星期我不斷背誦手冊。兩人就吃牛油夾麵包和白糖。

星期一清晨,荷西不肯去上班,他說已經請好假了,可以下星期六補上班,‮試考‬他要陪我去。我本不要他陪。

到了考場,場外黑壓壓一大片人群,總有兩三百個,沙哈拉威人也有好多。

考場的筆試和車試都在同一個地方,恰好對面就是沙漠的監獄,這個地方關的都不是重犯,重犯在警察部隊裡給鎖著。

關在這個監獄裡的,大部分是為了搶酒女爭風吃醋傷了人,或是喝醉酒,跟沙哈拉威人打群架的卡納利群島來的工人。

真正的社會敗類,地痞氓,在沙漠倒是沒有,大概此地太荒涼了,就算氓來了,也混不出個名堂來。我們在等著進考場,對面的犯人就站在天台上看。

每當有一個單身西班牙女人來應考,這些人就鼓掌大叫:“哇!小寶貝,美人兒,你他媽的好好‮試考‬啊,不要怕,有老子們在這兒替你撐,嘖嘖…真是個妞兒!”我聽見這些胚痛快淋漓的在亂吼大叫,不由得笑了起來。

荷西說:“你還說要一個人來,不是我,你也給人叫小寶貝了。”其實我倒很欣賞這些天台上的瘋子,起碼我還沒有看過這麼多興高彩烈的犯人。真是今古奇觀又一章。那天考的人有兩百多個,新考再考的都有。

等大隊長帶了另外一位先生開了考場的門,我的心開始加快的跳得很不規則,頭也暈了,想吐,手指涼得都不會彎曲了。

荷西緊緊的拉住我的手,好使我不臨陣脫逃掉。

被叫到名字的人,都像待宰的小羊一樣乖乖的走進那間可怕的大裡去。

等大隊長叫到我的名字,荷西把我輕輕一推,我只好站出去了。

“您早!”我哭兮兮的向大隊長打招呼。

他深深的注視著我,對我特別說:“請坐在第一排右邊第一個位子。”我想,他對旁人都不指定座位,為什麼偏偏要把我釘十字架呢!一定是不信任我。

考場裡一片死寂,每個人的卷子都已分好放在椅子下面,每一份卷子都是不相同的,所以要偷看旁人的也沒有用。

“好,現在請開始做,十五分鐘卷。”我馬上拉出座位下面的卷子來,紙上一片外國螞蟻,一個也認它不出。我拼命叫自己安靜下來,鎮定下來,但是沒有什麼效果,螞蟻都說外國話。

上一页 下一页
【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读